1.     Zakres obowiązywania i definicje pojęć

a)      Wszystkie umowy dotyczące dostaw i świadczeń oraz stosunki zobowiązaniowe wynikające z podjęcia negocjacji umownych, nawiązania umowy lub podobnych kontaktów handlowych z przedsiębiorcami, osobami prawnymi prawa publicznego lub publicznoprawnymi funduszami specjalnymi (zwanymi dalej „kupującym”) podlegają naszym poniższym Ogólnym Warunkom Sprzedaży („OWS”). OWS mają zastosowanie w szczególności do umów sprzedaży i/lub dostawy rzeczy ruchomych („towar”). Obowiązują również w przyszłych umowach i kontaktach handlowych w brzmieniu, które przekazaliśmy kupującemu najpóźniej w chwili zawarcia stosunku zobowiązaniowego.

b)     Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS) mają wyłączne zastosowanie. Odstępstwa lub niekorzystne dla nas warunki kupującego nie staną się częścią umowy, nawet jeśli ich nie odrzucimy odrębnie.

2.     Zawarcie umowy i dokumenty ofertowe

a)     Nasze oferty są niezobowiązujące i stanowią jedynie zaproszenie dla kupującego do złożenia oferty, o ile nie zaznaczyliśmy wyraźnie inaczej. Oferty kupującego są przyjęte, gdy potwierdzimy je na piśmie (np. poprzez potwierdzenie zamówienia lub fakturę zaliczkową) lub gdy wykonamy dostawę lub świadczenie.

b)     Wszelkie dokumenty przekazane kupującemu, w szczególności nośniki danych, dokumentacje, ilustracje, rysunki i kalkulacje, pozostają naszą własnością i podlegają prawom autorskim. Nie mogą być używane do innych celów niż wynikające z umowy ani udostępniane osobom trzecim i muszą zostać niezwłocznie zwrócone po zakończeniu umowy lub po spełnieniu umownego celu użytkowania. Kupujący zobowiązany jest zachować w tajemnicy zawarte w nich informacje i dane. Dotyczy to szczególnie dokumentów i informacji oznaczonych jako „poufne”. Mamy prawo żądać zwrotu dokumentów w każdej chwili, jeśli poufność nie jest zapewniona. Obowiązek zachowania poufności pozostaje w mocy po zakończeniu umowy.

c)      Kupujący jest zobowiązany dokładnie sprawdzić naszą ofertę pod kątem poprawności i celowości. Dotyczy to w szczególności ofert, w których przyjęliśmy określone założenia i oparliśmy na nich nasze kalkulacje oraz opis świadczenia. Jeśli takie założenia okażą się nieprawdziwe, kupujący poinformuje nas o tym, abyśmy mogli skorygować ofertę.

d)     Mamy prawo zlecać podzamówienia.

e)     Jeśli sporządzimy kosztorys na zlecenie kupującego, kupujący zobowiązany jest zwrócić koszty proporcjonalnie do nakładu czasu.

3.     Właściwości towarów lub usług

a)      Karty charakterystyki technicznej, które wydaliśmy, stanowią część umownej umowy dotyczącej właściwości. Cechy, zastosowania lub publiczne oświadczenia, które przedstawiliśmy, są częścią wymagań należnych tylko wtedy, gdy zostały wyraźnie i pisemnie uzgodnione.

b)     Zastrzegamy sobie prawo do handlowo zwyczajowych zmian technicznych (w szczególności ulepszeń) do momentu dostawy, jeśli powodują one jedynie nieistotne zmiany właściwości i nie naruszają w sposób niedopuszczalny interesów nabywcy.

c)      Informacje dotyczące właściwości lub trwałości towaru lub usługi stanowią zapewnienie (gwarancję w rozumieniu § 276 ust. 1 BGB) lub gwarancję (§ 443 BGB), jeśli nie udzieliliśmy takiego wyraźnego pisemnego oświadczenia.

d)     Jeżeli wytwarzamy lub zmieniamy towar na podstawie szczególnych wytycznych nabywcy, bez odrębnego porozumienia nie jesteśmy zobowiązani do ich weryfikacji. Nabywca nie ma roszczeń z tytułu wad wynikających z tych wytycznych.

4.     Ceny i warunki płatności

a)     Nasze ceny obowiązują, o ile nie ustalono inaczej, dla towarów nieopakowanych z zakładu plus koszty wysyłki, ubezpieczenia i opakowania. Wszystkie ceny są kwotami netto bez podatków nakładanych na obrót, takich jak podatek VAT, GST (Goods and Services Tax) oraz podatki u źródła. Wystawiamy faktury zgodnie z obowiązującym prawem, w szczególności ustawą o podatku od towarów i usług oraz obowiązującymi ustawami o podatkach akcyzowych. W zakresie, w jakim dostawy lub usługi podlegają podatkowi VAT i/lub podobnym podatkom, podatki te, z zastrzeżeniem regulacji dotyczącej podatku u źródła zgodnie z poniższym zdaniem, są przez nabywcę płatne dodatkowo do ceny na naszą rzecz, o ile nabywca jako odbiorca dostaw lub usług nie jest zobowiązany na mocy obowiązującego prawa do zapłaty tego podatku właściwemu organowi podatkowemu. W zakresie, w jakim dostawy lub usługi podlegają podatkowi u źródła, podatki te są przez nabywcę płatne dodatkowo do kwot faktur i należy je wpłacić właściwemu organowi podatkowemu.

b)     O ile z potwierdzenia zamówienia nie wynika inaczej, obowiązują nasze ceny katalogowe, a w razie potrzeby nasze zwykłe ceny.

c)      Jeżeli między zawarciem umowy a ustalonym terminem dostawy nastąpi istotna zmiana czynników kosztowych dotyczących towaru przekraczająca sześć (6) tygodni od zawarcia umowy, uzgodniona cena może zostać odpowiednio dostosowana w zakresie wpływu istotnych czynników kosztowych. Dotyczy to w szczególności sytuacji, gdy:

  • znacząco zmienią się nasze koszty zaopatrzenia w materiały podstawowe lub inne usługi niezbędne do produkcji towaru dla kupującego;
  • świadczenie dostaw lub usług dla kupującego zostanie obciążone istotnie zmienionymi i/lub dodatkowymi podatkami, opłatami lub innymi obciążeniami publicznoprawnymi;
  • znacząco zmienią się nasze koszty magazynowania, transportu lub opakowań;
  • znacząco zmienią się nasze ceny energii, ogrzewania lub paliwa;
  • znacząco zmienią się nasze koszty najmu wraz z kosztami dodatkowymi za wynajmowane pomieszczenia lub środki produkcji;
  • musimy zmienić infrastrukturę techniczną z powodu wymogów prawnych, co powoduje powstanie kosztów nieprzewidywalnych przy zawarciu umowy;
  • jeśli inne koszty mające wpływ na kalkulację ceny zmienią się wskutek nieprzewidzianych, niezawinionych przez nas i niezależnych od nas okoliczności.

Dostosowanie ceny musi być zgodne z zasadą słuszności, w szczególności może nastąpić tylko w zakresie niezbędnym do wyrównania zmiany, uwzględniając ewentualne oszczędności, i nie może być spowodowane naszym zawinionym działaniem. Musi być uprzednio ogłoszone na piśmie z co najmniej czterotygodniowym okresem wypowiedzenia wraz z podaniem przyczyny. Na życzenie kupującego przedstawimy przejrzyste wyjaśnienie wysokości dostosowania.

d)     Jeśli po zawarciu umowy stwierdzimy, że założenia, które stały się częścią umowy (pkt 2 lit. c), są nieprawidłowe, kupujący jest zobowiązany do pokrycia ewentualnych dodatkowych kosztów według ustalonych lub w razie potrzeby naszych zwyczajowych stawek, jeśli nie przedstawimy oferty uzupełniającej.

e)      O ile z potwierdzenia zamówienia lub niniejszych warunków nie wynika inaczej, faktury są płatne po 14 dniach bez potrąceń. W przypadku przelewów terminowość płatności zależy od dostępności środków dla nas. Jeśli nie ustalono terminu płatności, opóźnienie następuje zgodnie z przepisami prawa. Jeśli kupujący zalega z płatnością którejkolwiek należności, możemy wymagać natychmiastowej zapłaty wszystkich pozostałych należności bez potrąceń.

f)       Mamy prawo przesyłać faktury kupującemu w formie elektronicznej. W tym celu możemy również korzystać z posłańców lub przedstawicieli. O ile nie ustalono inaczej, możemy wysłać fakturę na powszechnie znany adres lub adres elektroniczny kupującego.

g)      Mamy prawo rozliczać płatności, nawet jeśli kupujący wskazał inny sposób spłaty, na najstarszą wymagalną fakturę. W pozostałych przypadkach dla wszystkich płatności kupującego obowiązuje kolejność spłaty zgodnie z § 366 ust. 2 BGB.

h)     Jeśli kupujący nie dotrzymuje warunków płatności lub po zawarciu umowy staje się jasne, że nasze roszczenie o świadczenie wzajemne jest zagrożone z powodu braku zdolności do wykonania przez kupującego, mamy prawo, przy braku obowiązku wcześniejszego świadczenia ze strony kupującego, realizować pozostałe dostawy lub świadczenia wyłącznie za przedpłatą.

i)       Jeśli ustalono płatność ratalną, wymagalność całego pozostałego zobowiązania następuje, gdy kupujący zalega z co najmniej dwoma następującymi po sobie ratami w całości lub częściowo. Umowy o odroczenie stają się nieważne, jeśli kupujący zalega z wykonaniem świadczenia lub spełnione są warunki § 321 BGB w odniesieniu do roszczenia.

5.     Kompensata, prawa zatrzymania i cesja

a| Kupujący może kompensować tylko roszczenia niekwestionowane lub prawomocnie ustalone. Do wykonywania praw zatrzymania kupujący jest uprawniony tylko z roszczeń niekwestionowanych lub prawomocnie ustalonych z tego samego stosunku prawnego.

b)     Cesja roszczeń skierowanych przeciwko nam jest wyłączona, o ile nie podlegają one zakresowi zastosowania § 354a HGB. Mamy prawo przenieść wszelkie roszczenia wobec kupującego na osoby trzecie. Kupujący ponosi wszelkie opłaty, koszty i wydatki, które powstaną nam lub osobie trzeciej, na którą przenieśliśmy roszczenie wobec kupującego, w związku z pomyślnym postępowaniem windykacyjnym przeciwko kupującemu poza granicami Republiki Federalnej Niemiec.

6.     Dostawa i przejście ryzyka

a)     Wszystkie dostawy realizowane są z zakładu produkcyjnego. Nie gwarantujemy najkorzystniejszego sposobu wysyłki.

b)     Z wyjątkiem przypadków wyraźnie ustalonego obowiązku dostarczenia, ryzyko utraty i pogorszenia towaru przechodzi na kupującego z chwilą wydania osobie odpowiedzialnej za wysyłkę, niezależnie od ustaleń dotyczących kosztów transportu, nawet jeśli sami dokonujemy wysyłki. O ile nie ustalono inaczej, mamy prawo samodzielnie określić sposób wysyłki (w szczególności przewoźnika, trasę wysyłki, opakowanie).

c)     Jeśli kupujący zgłosi swoje życzenie przed wysyłką, pokryjemy dostawę ubezpieczeniem transportowym na jego koszt.

d)     W przypadku uszkodzeń transportowych kupujący zobowiązany jest niezwłocznie zlecić sporządzenie protokołu odpowiednim organom i powiadomić nas o szkodzie w formie pisemnej.

e)      O ile nie ustalono inaczej, mamy prawo do dostaw częściowych, świadczeń częściowych oraz odpowiednich rozliczeń, o ile nie są one wyjątkowo niedopuszczalne dla kupującego.

7.     Zwłoka w wykonaniu i zwłoka w przyjęciu

a)     Wszystkie terminy i okresy dotyczące realizacji dostaw lub usług przez nas są wiążące tylko wtedy, gdy wyraźnie je za takie uznaliśmy.

b)     Nawet jeśli na dostawę lub wykonanie usługi wyznaczono termin kalendarzowy lub dostawie lub wykonaniu usługi ma poprzedzać jakieś zdarzenie, a rozsądny termin dostawy lub wykonania usługi jest określony tak, że liczy się go od tego zdarzenia według kalendarza, w zwłokę wpadamy wyłącznie po upomnieniu ze strony kupującego.

c)     Przeszkody w realizacji, za które nie ponosimy odpowiedzialności, prowadzą do odpowiedniego przedłużenia terminu dostawy lub wykonania usługi, nawet jeśli jesteśmy już w zwłoce. Dotyczy to w szczególności siły wyższej, wojny, klęsk żywiołowych, zakłóceń w ruchu lub działalności, utrudnionego importu, braku energii i surowców, działań władz takich jak nakazy i ostrzeżenia (np. w przypadku epidemii lub pandemii), sporów pracowniczych lub naruszenia obowiązków współpracy lub obowiązków kupującego. Mamy prawo odstąpić od umowy, jeśli przeszkoda w realizacji trwa przez nieokreślony czas i zagraża celowi umowy. Jeśli przeszkoda trwa dłużej niż dwa (2) miesiące, kupujący ma prawo odstąpić od umowy w odniesieniu do części jeszcze niewykonanej, o ile nie przysługuje mu prawo do odstąpienia od całej umowy.

d)     Przedłużenie terminu dostawy lub wykonania usługi następuje również wtedy, gdy prowadzimy z kupującym negocjacje dotyczące zmiany dostawy lub usługi albo składamy ofertę uzupełniającą, po tym jak założenia zawarte w naszej ofercie, które stały się częścią umowy, okazały się nieprawdziwe.

e)      Dotrzymanie naszych zobowiązań dostawczych wymaga terminowego i prawidłowego wypełnienia zobowiązań przez kupującego.

f)       Towar zgłoszony jako gotowy do odbioru musi być niezwłocznie odebrany przez kupującego. Jeśli dostawa towaru opóźnia się z przyczyn leżących po stronie kupującego, mamy prawo przechowywać towar na koszt i ryzyko kupującego, podjąć wszelkie odpowiednie środki w celu zachowania towaru oraz wystawić pełną fakturę za towar. To samo dotyczy sytuacji, gdy kupujący nie odbierze towaru zgłoszonego jako gotowy do odbioru w ciągu czterech (4) dni. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń z tytułu szkody wynikłej z opóźnienia.

8.     Zastrzeżenie własności

a)     Zastrzegamy sobie prawo własności do dostarczonych przez nas przedmiotów do momentu otrzymania wszystkich płatności wynikających z całej relacji handlowej. Wbrew § 449 ust. 2 BGB mamy prawo żądać zwrotu przedmiotów bez odstąpienia od umowy kupna, jeśli kupujący zalega z zapłatą ceny zakupu w całości lub częściowo.

b)     Nabywca jest zobowiązany do starannego obchodzenia się z przedmiotem dostawy lub innymi rzeczami pozostającymi w naszym własności lub współwłasności zgodnie z niniejszym punktem 8. W szczególności jest zobowiązany do ubezpieczenia ich na własny koszt od ognia, wody, kradzieży i wandalizmu na wartość nową. Jeśli wymagane są prace konserwacyjne i inspekcyjne, musi je wykonać na własny koszt terminowo.

c)      W przypadku zajęć egzekucyjnych lub innych działań osób trzecich nabywca zobowiązany jest niezwłocznie nas powiadomić, abyśmy mogli wnieść powództwo zgodnie z § 771 ZPO. Jeśli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić nam kosztów sądowych i pozasądowych powództwa zgodnie z § 771 ZPO, nabywca ponosi odpowiedzialność za powstałą u nas szkodę.

d)     Nabywca ma prawo do przetwarzania lub dalszej odsprzedaży przedmiotu dostawy w ramach zwykłego toku działalności gospodarczej. Jeśli nabywca przetwarza towar objęty zastrzeżeniem własności, przetwarzanie odbywa się na naszą rzecz jako producenta i nabywamy bezpośrednio własność lub – jeśli przetwarzanie następuje z materiałów należących do różnych właścicieli lub wartość przetworzonej rzeczy jest wyższa niż wartość towaru objętego zastrzeżeniem własności – współwłasność nowo powstałej rzeczy proporcjonalnie do wartości towaru objętego zastrzeżeniem własności w stosunku do wartości nowo powstałej rzeczy. W przypadku, gdyby nie nastąpiło takie nabycie własności na naszą rzecz, nabywca przenosi na nas już teraz przyszłą własność lub współwłasność w opisanym powyżej stosunku. Jeśli przedmiot dostawy zostanie połączony z innymi rzeczami w jedną całość lub nierozłącznie zmieszany, a jedna z tych rzeczy jest uważana za rzecz główną, przenosimy, o ile rzecz główna należy do nas, nabywcy proporcjonalną współwłasność tej całości w stosunku określonym w zdaniu 2. W przypadku dalszej odsprzedaży nabywca przenosi na nas już teraz wszystkie wierzytelności w wysokości końcowej kwoty faktury wraz z podatkiem VAT, które powstają mu z tytułu dalszej odsprzedaży wobec swoich odbiorców lub osób trzecich. Nabywca pozostaje upoważniony do ściągania tych wierzytelności także po cesji, o ile spełnił warunki do przekazywania nam pobranych kwot i dopóki nie wystąpią przesłanki do zarzutu niepewności zgodnie z § 321 BGB. Nasze uprawnienie do samodzielnego ściągania wierzytelności pozostaje nienaruszone. Na nasze żądanie nabywca jest zobowiązany do ujawnienia cesji oraz do wydania dokumentów i informacji niezbędnych do dochodzenia wierzytelności.

e)      Zobowiązujemy się na żądanie kupującego zwolnić przysługujące nam zabezpieczenia w zakresie, w jakim wartość naszych zabezpieczeń przekracza o więcej niż 20% zabezpieczane wierzytelności. Wybór zabezpieczeń do zwolnienia należy do nas.

f)       Jeżeli rozszerzone lub przedłużone zastrzeżenie własności określone w pkt 8 podlega przepisom prawa międzynarodowego prywatnego obcego porządku prawnego i jest według tamtejszego prawa nieważne lub do jego ważności wymagane są dodatkowe warunki, które nie zostały spełnione, obowiązuje wyłącznie następujące zastrzeżenie własności: Do całkowitej zapłaty przedmiot dostawy pozostaje naszą własnością.

9.     Gwarancja

a)     Prawa kupującego z tytułu wad rzeczy są uzależnione od prawidłowego zbadania i zgłoszenia wady (obowiązek zbadania i zgłoszenia zgodnie z § 377 HGB).

b)     Mamy prawo usunąć wadę według naszego wyboru poprzez naprawę lub dostarczenie rzeczy wolnej od wad (dostarczenie zastępcze). Dopiero w przypadku niepowodzenia dostarczenia zastępczego kupujący może obniżyć cenę zakupu lub według własnego wyboru odstąpić od umowy. Nasz obowiązek pokrycia kosztów niezbędnych do realizacji dostarczenia zastępczego lub zwrotu wymienionej rzeczy, w szczególności kosztów transportu, dojazdu, pracy i materiałów, jest w każdym przypadku wyłączony, o ile koszty te wzrosły z powodu przeniesienia zakupionego towaru po dostawie do innego miejsca niż zakład działalności gospodarczej kupującego jako odbiorcy, chyba że przeniesienie odpowiada przeznaczonemu użytkowaniu rzeczy. Prawo kupującego zgodnie z § 439 ust. 3 BGB do żądania zwrotu niezbędnych kosztów usunięcia wady oraz montażu lub zamontowania naprawionej lub dostarczonej rzeczy wolnej od wad jest ograniczone do 150% ceny zakupu towaru w stanie wolnym od wad lub 200% wartości obniżonej z powodu wady. Prawo kupującego do odszkodowania pozostaje nienaruszone przez powyższe postanowienia.

c)      Roszczenia regresowe zgodnie z § 445a BGB przysługują kupującemu tylko wtedy, gdy ponosimy odpowiedzialność za wadę. Jeżeli kupujący jest zobowiązany do naprawy wobec odbiorcy, roszczenia regresowe wobec nas przysługują mu tylko wtedy, gdy uprzednio dał nam możliwość realizacji naprawy. Roszczenia regresowe przysługują kupującemu również tylko wtedy, gdy nie mielibyśmy prawa odmówić naprawy. Regresowi podlegają wyłącznie koszty naprawy, które doprowadziły do skutecznej realizacji naprawy. Jeżeli kupujący zwrócił towar lub odbiorca obniżył cenę zakupu, roszczenia regresowe wobec nas przysługują kupującemu tylko wtedy, gdy nie mógł zapobiec zwrotowi lub obniżeniu ceny przez realizację naprawy. Wysokość roszczenia regresowego kupującego jest ograniczona do wysokości netto ceny zakupu wadliwego towaru.

d)     W przypadku umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia obowiązków, szkód wynikających z co najmniej niedbałego naruszenia życia, ciała lub zdrowia, roszczeń na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt, a także przy zapewnieniu (gwarancji w rozumieniu § 276 ust. 1 BGB) lub gwarancji (§ 443 BGB) lub przy podstępnym zatajaniu wady (§ 444 BGB) stosuje się przepisy ustawowe dotyczące przedawnienia. Wszystkie pozostałe roszczenia gwarancyjne kupującego przedawniają się po jednym (1) roku. Odpowiednie zasady mają zastosowanie również do:

  • Roszczenia z tytułu wad prawnych z następującym wyjątkiem: Bez uszczerbku dla zdania 1, roszczenia z tytułu wady polegającej na istnieniu prawa rzeczowego osoby trzeciej, na podstawie którego można żądać wydania rzeczy zakupionej, przedawniają się po pięciu (5) latach.
  • Roszczenia regresowe, o ile odbiorca końcowy nie jest konsumentem. W takich przypadkach wykluczone jest również zawieszenie biegu terminu przedawnienia zgodnie z § 445b ust. 2 i 3 BGB.

e)     W przypadku ewentualnej naprawy kupujący jest zobowiązany na żądanie przekazać nam niezbędne informacje do diagnozy i usunięcia usterki. Przy realizacji naprawy na miejscu musi być nam zapewniony nieograniczony dostęp do wadliwego towaru.

f)      Jeżeli kupujący zgłasza nam roszczenie z tytułu naprawy, a okaże się, że roszczenie to nie przysługuje (np. błąd użytkownika, niewłaściwe obchodzenie się z towarem, brak wady), kupujący zobowiązany jest zwrócić nam wszystkie koszty związane ze sprawdzeniem towaru i realizacją naprawy, chyba że nie ponosi winy za zgłoszenie roszczenia.

g)     Nie można udzielić gwarancji na trwałą odporność towaru na rdzewienie podczas magazynowania lub transportu z powodu możliwego powstawania kondensatu, nawet jeśli uzgodniono specjalne smarowanie lub specjalne rodzaje opakowań.

h)     W przypadku towarów sprzedawanych jako materiał zdeklasowany (np. tzw. materiał II-a) prawa kupującego z tytułu wad są wyłączone. Wyłączenie to nie dotyczy roszczeń wynikających z udzielonego przez nas zapewnienia (gwarancji w rozumieniu § 276 ust. 1 BGB) lub gwarancji (§ 443 BGB) ani w przypadku umyślnego zatajania wady (§ 444 BGB). Wyłączenie nie dotyczy również roszczeń o odszkodowanie z tytułu co najmniej niedbałego naruszenia życia, ciała lub zdrowia, roszczeń z tytułu innych szkód wynikających z umyślnego lub rażącego niedbalstwa oraz roszczeń wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt.

10.   Ograniczenie odpowiedzialności

a)     Nie ponosimy odpowiedzialności za zwykłą niedbałość naszych organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników lub innych pomocników przy wykonywaniu zobowiązań. To ograniczenie odpowiedzialności nie dotyczy

  • Szkody wynikające z naruszenia życia, ciała lub zdrowia spowodowane co najmniej niedbalstwem naruszenia obowiązków;
  • inne szkody spowodowane co najmniej rażącym niedbalstwem naruszenia obowiązków lub co najmniej niedbalstwem naruszenia istotnych obowiązków umownych (obowiązków, których wykonanie umożliwia prawidłową realizację umowy i na których przestrzeganie druga strona umowy może regularnie liczyć);
  • Szkody objęte zakresem ochrony udzielonego przez nas zapewnienia (gwarancji w rozumieniu § 276 ust. 1 BGB) lub gwarancji (§ 443 BGB);
  • Roszczenia wynikające z ustawy o odpowiedzialności za produkt.

b)     Nasza odpowiedzialność za zwykłą niedbałość lub rażące niedbalstwo naszych pomocników przy wykonywaniu zobowiązań, którzy nie są przedstawicielami ustawowymi ani kierownikami (zwykli pomocnicy), jest z wyjątkiem przypadków wymienionych w punkcie a) ograniczona do szkody typowo spodziewanej przy zawarciu umowy oraz w przypadku roszczenia o zwrot kosztów poniesionych na próżno do wysokości interesu w wykonaniu.

c)      Niniejszy punkt 10 ma również zastosowanie do roszczeń odszkodowawczych kupującego wynikających ze stosunków zobowiązaniowych powstałych w wyniku podjęcia negocjacji umownych, nawiązania umowy lub podobnych kontaktów handlowych. W przypadku zawarcia umowy między nami a kupującym, kupujący już teraz zrzeka się wszelkich roszczeń wykraczających poza odpowiedzialność określoną w niniejszym punkcie 10.

d)     Niniejszy punkt 10 ma również zastosowanie do roszczeń deliktowych kupującego.

e)      W zakresie, w jakim odpowiedzialność jest wyłączona lub ograniczona zgodnie z niniejszym punktem 10, dotyczy to również osobistej odpowiedzialności naszych pracowników, przedstawicieli i pomocników przy wykonywaniu zobowiązań.

f)       Niezależnie od pkt 9 lit. c), inne roszczenia o odszkodowanie oraz zwrot poniesionych przez kupującego kosztów przedawniają się w ciągu jednego (1) roku. Nie dotyczy to szkód objętych zakresem ochrony udzielonej przez nas gwarancji (gwarancja w rozumieniu § 276 ust. 1 BGB) lub rękojmi (§ 443 BGB). Nie dotyczy to również roszczeń o odszkodowanie z tytułu co najmniej niedbałego naruszenia życia, ciała lub zdrowia, roszczeń z tytułu innych szkód wynikających z umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia obowiązków oraz roszczeń na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt.

g)      Kupujący zwalnia nas z wszelkich roszczeń swoich pomocników lub innych osób trzecich przez niego zaangażowanych, które wykraczają poza odpowiedzialność określoną w pkt 10, w tym roszczeń wynikających z przedumownych zobowiązań i podobnych kontaktów handlowych.

11.   Miejsce wykonania, wybór prawa, język umowy i właściwość sądu

a)     Miejscem wykonania umowy w przypadku umów z przedsiębiorcami dla obu stron jest siedziba naszej firmy w Augsburgu.

b)     Dla niniejszych OWU oraz wszystkich stosunków prawnych między nami a kupującym obowiązuje wyłącznie prawo niemieckie.

c)      Językiem umowy jest niemiecki. W przypadku udostępnienia tłumaczeń tych warunków na inne języki, wyłącznie niemiecka wersja ma moc prawną i jest decydująca dla interpretacji postanowień.

d)     Jeżeli kupujący jest przedsiębiorcą, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego, wyłączną właściwością sądu dla wszelkich sporów wynikających ze stosunku umownego jest siedziba naszej firmy w Augsburgu, przy czym mamy prawo pozwać kupującego również przed innym właściwym sądem ustawowym. Jeżeli warunki zdania poprzedniego nie są spełnione, siedziba naszej firmy w Augsburgu jest ustalona jako miejsce właściwości sądu dla wszelkich sporów wynikających ze stosunku umownego na wypadek, gdyby strona dochodząca roszczeń po zawarciu umowy przeniosła swoje miejsce zamieszkania lub zwykłego pobytu poza Niemcy lub gdy miejsce zamieszkania lub zwykły pobyt tej strony w chwili wniesienia pozwu nie jest znane.

e)     Nieważność postanowień niniejszych OWU lub innych uzgodnień między nami a kupującym nie wpływa na ważność pozostałych postanowień tych OWU lub innych umów.

J.N. Eberle & Cie. GmbH

Gernot Egretzberger

Zarząd